名刺

名刺デザインのポイント

名刺はたかが紙一枚であっても、それは企業の
顔と呼ぶに等しいものです。一般的に名刺デザ
インというと≪簡単≫という印象があるのですが
実はそうではありません。そこには企業のアイデ
ンティティが表現されていなければならないから
です。デザイン事務所の 名刺なのに文字組み

  が揃っていなかったり、環境問題に取り組んで
いるはずの企業がリサイクルできない素材を
使っていたりしていては 矛盾を感じさせます。
名刺 小さいスペースながら、そこに盛り込む
メッセージは大きい。名刺のデザインには徹底
的なリサーチと理解が必要不可欠です。

名刺交換簡単マナー

名刺は目下の者から出すのが基本です。

・ 目上の人の場合は相手から受け取って、自分の名刺を差し出すようにします。
・ もし先に目上の人に先に名刺出されてしまった場合、「遅れまして申し訳ございません。」と断って受け取 り、すぐに自分の名刺を差し出します。
・ 名刺を同時に出してしまた場合は目上が受け取るのを待って、相手から貰うようにします。
・ 同格の者同士が名刺を同時に出した場合は、右手で差し出し、左手で受け取るようにします。遠慮しあっ ていては交換に時間を費やすだけで、雰囲気を壊してしまいます。
・ 他社・先方をを訪問した際には、「お邪魔致します。」という意味合いから、訪問した側から先に差し出しま す。訪問者が明らかに目上の人であったら訪問された側が先に差し出すようにします。

着席していても、名刺の交換は必ず立ち上がってするのがマナー。

・例えば相手の会社に訪問している場合応接室で座って待たされる事がよくあります。 その場合でも相手の方が来たら必ず立って一礼して下さい。
・ 右手で名刺の端を軽く持ち、相手の胸より下の位置で手渡します。目
の前に突き出してはいけません。
・ 出来れば両手で差し出し、両手で受け取りたいものですが、片手でも丁寧に姿勢良く受け渡せば失礼に はなりません。名刺を渡しながら「宜しくお願い致します」と言い、自分の社名や状況に応じては部課名、 そして氏名を名乗ればいっそう丁寧でよい印象を与える事ができるでしょう。

万一、名刺を切らしていたり、忘れたりしたら、丁重に非礼をわび、次回に改めて渡すことを付け加える。

・ ビジネスマンが自分を相手に知っていただく重要な名刺を切らしたり、忘れたりすることがないようにしまし ょう。
・ 外出前にはその日の状況を想定し、必ず名刺入れに入っている枚数を確認し、もし相手が多人数とわか ったら、相応の枚数を用意しておく必要があります。尚、名刺入れは目立つものですので自身の人柄が相 手に見られる部分です。センスのよいものを持ち、いつも点検と手入れを怠らないように心がけます。

受け取った名刺は必ず大切に扱う。

・ まずは内容を必ず確認しましょう。その後、名刺入れに収めるのが普通ですが、暫くテーブルの上に置い て、確認しながら話をしてもかまいません。ただ、いつまでも放置するような感じにならないように注意した いものです。

 

英語による肩書き表記



相談役 Corporate Adviserまたは、Counselor
名誉会長 Honorary Chairman
会長 Chairman of the Board (of Directors)
社長 President
副社長 Vice-President
代表取締役 Representative Director
専務取締役 Executive Vice President   Executive Director   Senior Managing Director
常務取締役 Executive Vice President   Executive Director   Junior Managing Director
取締役 Member of the Board of Directors
監査役 Auditing Directorまたは、Auditor
事業部長 Division Director
部長 Department Manager   General Manager
部長代理 Acting General Manager
次長 Deputy Manager   Assistant Manager
課長 Manager   Section Chief
課長代理 Acting Manager
室長・主査 Manager
係長 Manager   Senior Staff   Subsection Chief
主任 Assistant Manager
支店長 Branch Manager   General Manager
工場長 factory manager   Plant Manager
顧問弁護士 Legal Adviser   corporate lawyer
嘱託社員 Non-regular Staff


英語での部署や課など

 

社長室 Office of the President
企画部 Planning Department.
広報部 Public Relations Department.
[Corporate Communication Department. ]
総務部 General Affairs Department.
監査部 (Management) Audit Div.
人事部 Personnel Department.
[Human Resources Department.]
秘書部 (Office of) Secretariat
法務部 Legal Department.
財務部 Finance Department.
[Corporate Treasury Department.]
経理部 Accounting & Finance Department.
[General Accounting & Control Div.]
商品企画部 Product Planning Department.
商品管理部 Product Administration Department.
商品開発部 Product Development Department.
検査部 Inspection Department.
物流部 Logistics Department.
営業部 Sales Department.
本社 Head office
支社 Branch Office
営業者 Sales Office
出張所 Liaison Office

英語での電話番号表記

■ 英語での「携帯電話」
cellular phone または cell phone が使われることが多いようです。
cell(=密室,細胞,電池,独房・細胞,監房,組織,独房)で、携帯電話は小さなエリア(cell)を 基地局でつなぐことから、この様に呼ばれるようです。mobile phone、縮めて mobile でも問題はないようです。
日本では、cellular phone や cell phone という表現のあまり知られていないですので、mobile の表記が使われことが多いです。

■ フリーダイヤル
フリーダイヤルはtoll-free numberです。
表記は
Toll Free: 0120-123-4567 というような感じで。

■ 国際電話用番号表記
日本の国番号(81) を頭につけるのと、局番の頭の(0) を省略して表記します。
06-6531-7888ですと
+81-6-6531-7888
と表記します。
携帯電話も同様に、+81-90-123-4567となります